Útlimamente cuando me asalta la duda sobre la ortorgafía correcta de alguna palabra (española o inglesa, da igual) y estoy entre dos opciones la someto en primera instancia a la prueba de google, ya que se tarda un poco menos que en buscarla en el diccionario. La escribo de las dos formas y la que tiene muchos más resultados que la otra debe ser la correcta.
Pero hoy he pinchado en hueso. Alagado da 133.000 resultados y Halagado 189.000. No es suficiente diferencia como para tomar partido, máxime cuando entre los primeros resultados de ambas opciones aparece Wodreference proporcionando conjugaciones de la forma: yo alago, tu halagas… ¿WTF?
Así que he recurrido al DRAE (que tampoco se tarda tanto, que es que lo complico todo innecesariamente) y he encontrado la resolución al misterio: ALAGAR significa “llenar de lagos o charcos“.
Así que a partir de hoy me podré echar unas buenas risas cuando lea por ahí que a Fernando Alonso lo han llenado de charcos los de McLaren, Que un tal Ronaldinho se ha llenado de charcos por una oferta del Chelsea o que otro tal Messi ha sido llenado de charcos por un tal Crespo.
Que curioso, casi todos los que meten la pata son periodistas deportivos… Ummmm… ¿Correlación?
La opción de google también es mi preferida, pero hay otra igual o mejor:
http://www.rae2.es/lo_que_sea
para buscar basta con que en lo_que_sea pongas tu palabra con acentos y demás y automáticamente tienes el resultado de la RAE, pero bien.
Medinilla… nuy fuerte tu duda
Que levante la mano el que no tiene un momento tonto con la ortografía, hombre… Y te voy a perdonar lo de “nuy” porque la N está al lado de la M en el teclado, que si no…
Yo hago lo de Google pero busco la palabra utilizando la utilidad de definiciones.
Buscas por ejemplo: “define: halagar”
Y si sale definición y es la correcta, entonces es que está bien escrito
Anda, esa es buena… Gracias, Fernando.
Yo suelo usar el buscador de la RAE que trae Firefox instalado por defecto. Cómodo y fácil.